Взаємнi займенники

В англійській мові існує лише два взаємних займенника: each other та one another та перекладаються «один одного». Про ці займенники ми можемо сказати наступне:

  1. Each other та one another виражають зворотній, двосторонній зв'язок, тобто дію, що описується в реченні спрямована на обидва об’єкта відразу, а за домомогою взаємного займенника ця дія підкреслюється:

    • They love each other. – Вони люблять один одного. (Дія взаємна та спрямована на обидві особи)

    • They looked to one another at the minute. – Вони подивилися один на одного. (Дія взаємна та спрямована на обидві особи.)

  2. Each other та one another можуть вживатися у присвійному відмінку each other’s/one another’s:

    • They know each other’s weaknesses. – Вони знають слабкі місця один одного.

  3. Підмет до якого each other та one another належать має завжди бути у множині:

    • They decided to forgive each other. – Вони вирішили пробачити один одного. (З попередніх прикладів ми бачимо, що підмет завжди вживається у множині)

  4. Each other та one another також вживаються в ролі додатку та означення:

    • They respect each other's opinion. – Вони поважають думку один одного. (Думку – яку/чию? – в данному випадку наш взаємний займенник виступає в ролі означення для того, щоб охарактеризувати додаток.)

    • They respect each other's opinion. – Вони поважають думку один одного. (Думку – яку/чию? – в данному випадку наш взаємний займенник виступає в ролі означення для того, щоб охарактеризувати додаток.)

Слово від якого залежать взаємні займенники має бути:в однинів множинівони вживаються самостійноможе бути як в однині так і в множині

Про взаємні займенники ми знаємо, що... (можливо декілька відповідей можуть бути правильними)Їх лише дваВони не утворюють присвійний відмінокВони утворюють присвійний відмінокВиражають двосторонній зворотній зв’язокНе виражають жодних зв’язківВживаються в ролі додатку або означення

Last updated